Sviluppiamo la nostra visione del mondo cioè, le storie che raccontiamo a noi stessi sul mondo e sul nostro posto in esso, per aiutarci a gestire il terrore della morte.
We develop our worldviews, that is, the stories we tell ourselves about the world and our place in it, in order to help us manage the terror of death.
Ma nell'insieme, le storie che lessi quell'anno mi resero più consapevole che mai della ricchezza, diversità e complessità del nostro straordinario pianeta.
But cumulatively, the stories I read that year made me more alive than ever before to the richness, diversity and complexity of our remarkable planet.
Dammi retta questa è una di quelle storie che non vuoi portare a termine.
Trust me this is one you won't want to see through to the end.
Lo hanno solo le storie che ancora non sono finite!
Happy endings are just stories that haven't finished yet.
In quanto ispettore capo della Police Nationale sento molte storie che riguardano i nostri agenti sul campo.
As chief inspector of the Police Nationale... I hear many stories of our officers in the field.
Ci sono misteri che vale la pena risolvere e storie che vale la pena raccontare.
There are mysteries worth solving and stories worth telling.
Sai qual e' il genere di storie che i poveri tendono a godersi maggiormente?
You know what kind of stories poor men enjoy the most?
Noi preferiamo le storie che raccontano loro.
We prefer the stories they tell.
Sei l'eroe di tutte le storie che racconti?
Are you not the hero of every story you tell?
La signora Leefolt sa che lei vuole raccontare delle storie che la riguardano?
You know what Miss Leefolt do to me if she knew I was telling stories on her?
Sono queste le storie che ti piacciono?
So is this the sort of story that you like?
Le storie che raccontano sono vere?
Are the tales they tell true?
E' attraverso le storie che arriviamo a comprendere noi stessi e arriviamo a comprendere il mondo.
It's through stories that we come to understand ourselves and we come to understand the world.
Ci sono molte storie che non ti ho mai raccontato.
There are still many stories I've never told you.
Le storie che ti raccontavano da bambina, storie di mostri, incubi, leggende sussurrate intorno al fuoco... sono tutte vere.
The stories you were told as a little girl... about monsters and nightmares... legends whispered around campfires... they're all true.
Ero davvero sorpresa per tutte le storie che iniziavano a emergere.
I was really amazed by all the stories that started flooding in.
E quando chiedi alle persone di parlarti di rapporti umani, le storie che mi raccontano sono storie di disconnessione.
And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.
E la seconda implicazione è che il mondo inevitabilmente, come conseguenza, ci diventa sempre meno familiare, perché sarà basato su culture ed esperienze e storie che non ci sono familiari, o di cui non siamo pratici.
And the second implication is that the world will inevitably, as a consequence, become increasingly unfamiliar to us, because it'll be shaped by cultures and experiences and histories that we are not really familiar with, or conversant with.
In ogni posto, abbiamo esibito foto e storie, storie che viaggiano.
In each place, we built exhibitions with a story, and the story traveled.
E fu lì, ascoltando questi poeti condividere le proprie storie che ho imparato che la poesia orale non doveva necessariamente essere piena di sdegno, poteva essere divertente o piena di dolore, o seria o sciocca.
And it was here, listening to these poets share their stories, that I learned that spoken-word poetry didn't have to be indignant, it could be fun or painful or serious or silly.
E sto cercando di raccontare storie che solo io posso raccontare - come questa storia.
And I'm trying to tell stories only I can tell -- like this story.
E quello vi permette di creare un tributo online alle persone che amate, completo di foto e video e storie che possono pubblicare dopo la vostra morte.
And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones, complete with photos and videos and stories that they can post after you die.
Ed ho sentito storie che hanno spazzato via tutte le altre.
And I heard stories that shattered all the other stories.
Ho sentito storie che sono entrate nel mio corpo.
I heard stories that got inside my body.
AS: E questa è la prima lezione sulle storie che ho imparato.
AS: And that's the first story lesson I ever learned.
È un modo involontario di raccontare storie, che tutti sappiamo istintivamente fare.
It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
Le mie storie non sono storie che sentirete nei notiziari, e mentre è vero che l'Africa è un ambiente ostile, è anche noto per essere un luogo in cui la gente, gli animali e gli ecosistemi ci insegnano un mondo più interconnesso.
Now my stories are not the stories that you'll hear on the news, and while it's true that Africa is a harsh place, I also know it to be a place where people, animals and ecosystems teach us about a more interconnected world.
Ogni volta si ottiene lo stesso risultato: le persone consce della propria mortalità sono più propense a credere alle storie che dicono che si può sfuggire alla morte e che si può vivere per sempre.
And every time, you get the same result: People who are made aware of their mortality are more willing to believe stories that tell them they can escape death and live forever.
Ma spesso lei faceva finta di niente, dicendomi di mangiare più polpette, più pasta, e così raramente riuscivo a farmi raccontare le storie che volevo sentire.
But she would often just shrug it off, tell me to eat more meatballs, more pasta, and so I very rarely got any of the history that I wanted to hear about.
Pro-Voice riguarda storie vere di persone reali, storie che influiscono sul modo di vedere e di parlare dell'aborto e di molte altre tematiche, politicizzate ed etichettate.
Pro-voice is about the real stories of real people making an impact on the way abortion and so many other politicized and stigmatized issues are understood and discussed.
Ma la Guerra delle Due Rose, come le storie che ha ispirato, ci dimostra che le vittorie possono essere incerte, le alleanze instabili, e persino il potere dei re può essere mutevole come le stagioni.
But the Wars of the Roses, like the fiction they inspired, show us that victories can be uncertain, alliances unstable, and even the power of Kings as fleeting as the seasons.
Ci sono altre storie che potrei raccontarvi sulla mia terra.
There are some more stories I could tell you about my country.
E gli facciamo raccontare storie che riguardano problemi delle loro comunità che stanno loro a cuore.
And we have them tell stories about issues in their community in their community that they care about.
(Risate) E così... A questo punto voglio sottolineare che ho passatto la mia vita ossessionato dagli oggetti e dalle storie che questi raccontano, e questa è proprio la più recente.
(Laughter) I want to point out here at this point that I've spent my life obsessed by objects and the stories that they tell, and this was the very latest one.
Di nuovo, come ho detto, nella mia vita sono stato affascinato da oggetti e dalle storie che raccontavano, e anche da farli da me, ottenerli, apprezzarli e immergermi in loro.
Again, like I said, my life has been about being fascinated by objects and the stories that they tell, and also making them for myself, obtaining them, appreciating them and diving into them.
Le storie che raccontiamo -- ciò che facciamo uscire-- diventano chi siamo.
The stories that we tell -- what we push out -- becomes who we are.
Ma insistere solo su queste storie negative significherebbe appiattire la mia esperienza, e trascurare tutte le altre storie che mi hanno formato.
But to insist on only these negative stories is to flatten my experience and to overlook the many other stories that formed me.
Ma ci sono anche altre storie, che non riguardano catastrofi, ed è molto, è altrettanto importante, che se ne parli.
But there are other stories that are not about catastrophe, and it is very important, it is just as important, to talk about them.
E se la mia coinquilina avesse saputo della mia amica Fumi Onda, una donna coraggiosa che presenta un programma a Lagos, e che è determinata a raccontare tutte le storie che noi preferiremmo dimenticarci?
Now, what if my roommate knew about my friend Funmi Iyanda, a fearless woman who hosts a TV show in Lagos, and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
E le storie che vi racconto provengono da quest'ambito.
And I tell you stories from there.
Queste sono alcune storie che hanno voluto condividessimo con voi.
Here are some of the stories they wanted us to share with you.
E questo vale sia per le storie che vengono dai ricordi che per le storie che inventiamo
And that is true of the stories that memory delivers for us, and it's also true of the stories that we make up.
E ovviamente le storie che ho scelto di raccontare erano storie di fantascienza: "Termintator", "Aliens" e "The Abyss".
And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: "Terminator, " "Aliens" and "The Abyss."
Le storie che ci raccontiamo l'un l'altro contano molto.
The stories we tell about each other matter very much.
Le storie che raccontiamo a noi stessi sulle nostre vite contano.
The stories we tell ourselves about our own lives matter.
Negli anni a seguire, le altre storie che ho sentito su poveri, mentre stavo crescendo, non erano di certo più positive.
In the years following, the other stories I heard about the poor growing up were no more positive.
Ma, cosa molto più importante, lui raccontava storie sui poveri che erano diverse da tutte le storie che avevo sentito prima.
But more importantly, he told stories about the poor that were different than any stories I had heard before.
1.0590019226074s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?